Micah 1:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
he shaapeer kee rahanevalee nangee hokar nirlaj chalee ja sanan kee rahanevalee naheen nikal sakatee betasel ke rone peettne ke karan usaka sharansthan tum se le liya jaaega.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
हे शापीर की निवासिनी, तू अपनी राह नंगी चली जा और लज्जाहीन हो कर चली जा। वे लोग, जो सानान के निवासी हैं, बाहर नहीं निकलेंगे। बेतेसेल के लोग रोये बिलखायेंगे और तुम से इसका सहारा लेंगे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
ओ शापीर के रहनेवालो, नंगे बदन, लज्जा से भरे, अपने मार्ग पर जाओ, और यहां मत रुको। ओ सानान के निवासियो, अपने नगर से मत निकलो। बेत-एसेल का विलाप तुम्हें वहां खड़ा नहीं रहने देगा।
Hindi Bible HHBD
हे शापीर की रहनेवाली नंगी होकर निर्लज चली जा; सानान की रहनेवाली नहीं निकल सकती; बेतसेल के रोने पीटने के कारण उसका शरणस्थान तुम से ले लिया जाएगा।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
हे शापीर की रहनेवाली नंगी होकर निर्लज चली जा; सानान की रहनेवाली नहीं निकल सकती; बेतेसेल के रोने पीटने के कारण उसका शरणस्थान तुम से ले लिया जाएगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तुम जो शाफीर में रहते हो, नंगे और निर्लज्ज होकर आगे बढ़ो. जो त्सानान नगर में रहते हैं वे बाहर नहीं निकलेंगे. बेथ-एत्सेल विलाप में डूबा हुआ है; यह तुम्हारा और बचाव नहीं कर सकता.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
हे शापीर की रहनेवाली नंगी होकर निर्लज्ज चली जा; सानान की रहनेवाली नहीं निकल सकती; बेतसेल के रोने पीटने के कारण उसका शरणस्थान तुम से ले लिया जाएगा।