Numbers 12:10 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
tab vah badal tamboo ke upar se utt gaya, aur mariyam koddh se him ke saman shvet ho gai. aur haroon ne mariyam kee or draashtti kee, aur dekha, ki vah koddhin ho gai haai.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
बादल तम्बू से उठा। तब हारून मुड़ा और उसने मरियम को देखा और उसे दिखाई पड़ा कि उसे भयंकर चर्मरोग हो गया है। उसकी त्वचा बर्फ की तरह सफेद थी!
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब मेघ तम्‍बू के ऊपर से हट गया, तब मिर्याम कोढ़ से बर्फ के समान सफेद हो गई! हारून ने मिर्याम की ओर दृष्‍टि की तो देखा कि वह कोढ़िन हो गई है।
Hindi Bible HHBD
तब वह बादल तम्बू के ऊपर से उठ गया, और मरियम कोढ़ से हिम के समान श्वेत हो गई। और हारून ने मरियम की ओर दृष्टि की, और देखा, कि वह कोढ़िन हो गई है।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
तब वह बादल तम्बू के ऊपर से उठ गया, और मरियम कोढ़ से हिम के समान श्‍वेत हो गई। और हारून ने मरियम की ओर दृष्‍टि की और देखा कि वह कोढ़िन हो गई है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जब तंबू के ऊपर का वह बादल गायब हो गया, तब उन्होंने देखा कि मिरियम कोढ़ से भरकर हिम के समान सफेद हो चुकी थी. जब अहरोन ने मिरियम की ओर दृष्टि की, तो पाया कि वह कोढ़ रोग से भर गई थी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
तब वह बादल तम्बू के ऊपर से उठ गया, और मिर्याम कोढ़ से हिम के समान श्वेत हो गई। और हारून ने मिर्याम की ओर दृष्टि की, और देखा कि वह कोढ़िन हो गई है।