Numbers 22:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
ki sun, jo dal misr se nikal aya haai us se boomi ddhnp gai haai isaliye akar mere liye unhen shaap de sambhv haai ki maain unase ladkar unako barabas nikal sakoonga.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सन्देश यह हैः लोगों का एक नया राद्र मिस्र से आया है। वे इतने अधिक हैं कि सारे देश में फैल सकते हैं। इसलिए आओ और इन लोगों के विरुद्ध कुछ कहो। तब सम्भ्व है कि उनसे लड़ने में मैं समर्थ हो सकूँ और अपने देश को छोड़ने के लिए उन्हे विवश कर सकूँ।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
देखो, ये लोग मिस्र देश से आए हैं। इन्‍होंने धरती की सतह को ढक लिया है। अब कृपाकर आओ; और मेरे हेतु इन लोगों को श्राप दो; तब कदाचित् मैं इनसे युद्ध कर सकूंगा, और इन्‍हें अपने देश से बाहर निकाल सकूंगा।’
Hindi Bible HHBD
कि सुन, जो दल मि से निकल आया है उस से भूमि ढंप गई है; इसलिये आकर मेरे लिये उन्हें शाप दे; सम्भव है कि मैं उनसे लड़कर उनको बरबस निकाल सकूंगा।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
‘सुन, जो दल मिस्र से निकल आया है उससे भूमि ढँप गई है; इसलिये आकर मेरे लिये उन्हें शाप दे; सम्भव है कि मैं उनसे लड़कर उनको बरबस निकाल सकूँगा’।”
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
‘सुनिए, मिस्र से ये लोग निकलकर आए हुए हैं. ये लोग तो भूमि पर छा गए हैं. अब आकर मेरी ओर से इन्हें शाप दे दो. तब संभवतः मैं उनसे युद्ध कर उन्हें यहां से खदेड़ सकूंगा.’ ”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
‘सुन, जो दल मिस्र से निकल आया है उससे भूमि ढँप गई है; इसलिए आकर मेरे लिये उन्हें श्राप दे; सम्भव है कि मैं उनसे लड़कर उनको बरबस निकाल सकूँगा।’”