Philippians 2:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
kyonaki usaka man tum sab men laga hua tha, is karan vah vyakul rahata tha kyonaki tum ne us kee beemaree ka hal suna tha.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्योंकि उसका मन तुम सब में लगा हुआ था, इस कारण वह व्याकुल रहता था क्योंकि तुमने उसकी बीमारी का हाल सुना था।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
क्योंकि वह तुम सब के लिये व्याकुल रहा करता था और इससे बहुत चिन्तित था कि तुमने यह सुना था कि वह बीमार पड़ गया था।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह आप-सब को देखने के लिए उत्सुक था और इसलिए भी व्याकुल था कि आप लोगों को उसकी बीमारी का पता चल गया था।
Hindi Bible HHBD
क्योंकि उसका मन तुम सब में लगा हुआ था, इस कारण वह व्याकुल रहता था क्योंकि तुम ने उस की बीमारी का हाल सुना था।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
lekin ab u tumme dekhe maañge hei. U soch kare hei kaahe ke tum sun lia raha ki u bimaar hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि उसका मन तुम सब में लगा हुआ था, इस कारण वह व्याकुल रहता था क्योंकि तुम ने उस की बीमारी का हाल सुना था।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वह तुम सब से मिलने के लिए लालायित और व्याकुल रहता है क्योंकि तुमने उसकी बीमारी का हाल सुन लिया था।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वह तुम सबसे मिलने के लिए लालायित है और व्याकुल भी. तुमने उसकी बीमारी के विषय में सुना था.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि उसका मन तुम सब में लगा हुआ था, इस कारण वह व्याकुल रहता था क्योंकि तुम ने उसकी बीमारी का हाल सुना था।