Philippians 3:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
un ka ant vinash haai, un ka ishvar pett haai, ve apanee lajja kee baton par ghamand karate haai, aur prathvee kee vastuon par man lagaae rahate haain.
Hindi 2017 (नया नियम)
उनका अन्त विनाश है, उनका ईश्वर पेट है, वे अपनी लज्जा की बातों पर घमण्ड करते हैं, और पृथ्वी की वस्तुओं पर मन लगाए रहते हैं।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उनका नाश उनकी नियति है। उनका पेट ही उनका ईश्वर है। और जिस पर उन्हें लजाना चाहिए, उस पर वे गर्व करते हैं। उन्हें बस भौतिक वस्तुओं की चिंता है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उन लोगों का अन्त सर्वनाश है। वे भोजन को अपना ईश्वर बना लेते हैं और ऐसी बातों पर गर्व करते हैं, जिन पर लज्जा करनी चाहिए। उनका मन संसार की वस्तुओं में लगा हुआ है।
Hindi Bible HHBD
उन का अन्त विनाश है, उन का ईश्वर पेट है, वे अपनी लज्जा की बातों पर घमण्ड करते हैं, और पृथ्वी की वस्तुओं पर मन लगाए रहते हैं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
ki ulog narak ke bagal jaay hei! Ulog aapan peṭ ke weship kare hei aur jon kharaab kaam kare hei, uske baare meñ baṛaai kare hei. Ulog khali dunia ke sab cheej ke baare meñ soche sake hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उनका अन्त विनाश है, उनका ईश्वर पेट है, वे अपनी लज्जा की बातों पर घमण्ड करते हैं और पृथ्वी की वस्तुओं पर मन लगाए रहते हैं।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उनका अंत विनाश है, उनका ईश्वर पेट है और उनकी महिमा उनकी निर्लज्जता में है; वे भौतिक वस्तुओं पर मन लगाए रखते हैं।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
नाश होना ही उनका अंत है, उनका पेट ही उनका ईश्वर है, वे अपनी निर्लज्जता पर गौरव करते हैं, उन्होंने अपना मन पृथ्वी की वस्तुओं में लगा रखा है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
उनका अन्त विनाश है, उनका ईश्वर पेट है, वे अपनी लज्जा की बातों पर घमण्ड करते हैं, और पृथ्वी की वस्तुओं पर मन लगाए रहते हैं ।