Psalms 19:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
jo dulhe ke saman apane mahal se nikalata haai. vah shooraveer kee nai apanee daud daudne ko haashairt hota haai.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
सूर्य प्रफुल्ल हुए दुल्हे सा अपने शयनकक्षा से निकलता है। सूर्य अपनी राह पर आकाश को पार करने निकल पड़ता है, जैसे कोई खिलाड़ी अपनी दौड़ पूरी करने को तत्पर हो।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह ऐसे उदित होता है, जैसे दूल्हा मण्डप से बाहर आता है। वह वीर धावक के समान अपनी दौड़ दौड़ने में आनन्दित होता है।
Hindi Bible HHBD
जो दुल्हे के समान अपने महल से निकलता है। वह शूरवीर की नाई अपनी दौड़ दौड़ने को हर्षित होता है।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जो दुल्हे के समान अपने महल से निकलता है। वह शूरवीर के समान अपनी दौड़ दौड़ने में हर्षित होता है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
और सूर्य एक वर के समान है, जो अपने मंडप से बाहर आ रहा है, एक बड़े शूरवीर के समान, जिसके लिए दौड़ एक आनन्दप्रदायी कृत्य है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जो दुल्हे के समान अपने कक्ष से निकलता है। वह शूरवीर के समान अपनी दौड़ दौड़ने में हर्षित होता है # ।