Revelation 16:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
dek, maain chor kee nai ata hoon dhany vah haai, jo jagata rahata haai, aur apane vasr ki chaukasee karata haai, ki nanga n fire, aur log usaka nangapan n dekhen.
Hindi 2017 (नया नियम)
“देख, मैं चोर के समान आता हूँ; धन्य वह है, जो जागता रहता है, और अपने वस्त्र कि चौकसी करता है कि नंगा न फिरे, और लोग उसका नंगापन न देखें।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“सावधान! मैं दबे पाँव आकर तुम्हें अचरज में डाल दूँगा। वह धन्य है जो जागता रहता है, और अपने वस्त्रों को अपने साथ रखता है ताकि वह नंगा न फिरे और लोग उसे लज्जित होते न देखें।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“सावधान! मैं चोर की तरह आ रहा हूँ। धन्य है वह, जो जागता और वस्त्र पहने रहता है! कहीं ऐसा न हो कि वह नंगा फिरे और लोग उसकी नग्नता देखें।”
Hindi Bible HHBD
देख, मैं चोर की नाई आता हूं; धन्य वह है, जो जागता रहता है, और अपने वस्त्रा कि चौकसी करता है, कि नंगा न फिरे, और लोग उसका नंगापन न देखें।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Yaad rakhna Yeeshu kon cheej bolis raha, “Jab ham aayga, to chor ke rakam aayga! Lekin agar tum jaagte aur taiyaar rahega, to Parmeshwar tumme aasheesh dei. Tab tum nañge nai ghuumega aur sarmaayga nai.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“देख, मैं चोर के समान आता हूँ; धन्य वह है जो जागता रहता है, और अपने वस्त्र की चौकसी करता है कि नंगा न फिरे, और लोग उसका नंगापन न देखें।” –
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
(“देख, मैं चोर के समान आ रहा हूँ। धन्य है वह, जो जागता और अपने वस्त्रों की रक्षा करता है, कहीं ऐसा न हो कि वह नग्न फिरे और लोग उसका नंगापन देखें।”)
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“याद रहे: मैं चोर के समान आऊंगा! धन्य वह है, जो जागता है और अपने वस्त्रों की रक्षा करता है कि उसे लोगों के सामने नग्न होकर लज्जित न होना पड़े.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“देख, मैं चोर के समान आता हूँ; धन्य वह है, जो जागता रहता है, और अपने वस्त्र कि सावधानी करता है कि नंगा न फिरे, और लोग उसका नंगापन न देखें।”