Revelation 16:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur manushy badee tapan se jhulas gaa, aur parameshvar ke nam kee jise in vipaatiayon par adhaikar haai, ninda kee aur us kee mahima karane ke liye man n firaya..
Hindi 2017 (नया नियम)
मनुष्‍य बड़ी तपन से झुलस गए, और परमेश्‍वर के नाम की जिसे इन विपत्तियों पर अधिकार है, निन्‍दा की और उसकी महिमा करने के लिये मन न फिराया।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और लोग भयानक गर्मी से झुलसने लगे। उन्होंने परमेश्वर के नाम को कोसा क्योंकि इन विनाशों पर उसी का नियन्त्रण है। किन्तु उन्होंने कोई मन न फिराया और न ही उसे महिमा प्रदान की।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
मनुष्‍य प्रचण्‍ड ताप से जल गये। उन्‍होंने उन विपत्तियों पर अधिकार रखने वाले परमेश्‍वर के नाम की निन्‍दा की, लेकिन उन्‍होंने पश्‍चात्ताप नहीं किया और परमेश्‍वर की स्‍तुति करना नहीं चाहा।
Hindi Bible HHBD
और मनुष्य बड़ी तपन से झुलस गए, और परमेश्वर के नाम की जिसे इन विपत्तियों पर अधिकार है, निन्दा की और उस की महिमा करने के लिये मन न फिराया।।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Sab koi etna garam meñ jhaoñs gain, aur sab koi Parmeshwar jon ke i sab museebat pe adhikaar raha, uske saraape lagin. Lekin koi bhi Parmeshwar ke bagal ghuum ke uske baṛaai nai karis.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
मनुष्य बड़ी तपन से झुलस गए, और परमेश्‍वर के नाम की जिसे इन विपत्तियों पर अधिकार है, निन्दा की पर उसकी महिमा करने के लिये मन न फिराया।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
तब मनुष्य भयंकर गर्मी से झुलस गए, और उन्होंने इन विपत्तियों पर अधिकार रखनेवाले परमेश्‍वर के नाम की निंदा की, परंतु पश्‍चात्ताप नहीं किया कि उसे महिमा दें।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसलिये मनुष्य उस बहुत गर्म ताप से झुलस गए और वे परमेश्वर के नाम की, जिन्हें इन सब विपत्तियों पर अधिकार है, शाप देने लगे. उन्होंने पश्चाताप कर परमेश्वर की महिमा करने से इनकार किया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
मनुष्य बड़ी तपन से झुलस गए, और परमेश्वर के नाम की जिसे इन विपत्तियों पर अधिकार है, निन्दा की और उन्होंने न मन फिराया और न महिमा की।