Revelation 18:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
ghadee hee bhr men usaka aeesa bharee dhan nash ho gaya: aur har aek manjhee, aur jalayatrae, aur mallah, aur jitane samudra se kamate haai, sab door khde huae.
Hindi 2017 (नया नियम)
घड़ी ही भर में उसका ऐसा भारी धन नाश हो गया।’ और हर एक माँझी, और जलयात्री, और मल्लाह, और जितने समुद्र से कमाते हैं, सब दूर खड़े हुए,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और बस घड़ी भर में यह सारी सम्पत्ति मिट गयी।’ “फिर जहाज का हर कप्तान, या हर वह व्यक्ति जो जहाज से चाहे कहीं भी जा सकता है तथा सभी मल्लाह और वे सब लोग भी जो सागर से अपनी जीविका चलाते हैं, उस नगरी से दूर ही खड़े रहे
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
यह सारा वैभव घड़ी-भर में ही उजाड़ हो गया।” जलयानों के कप्तान, जलयात्री, नाविक और समुद्र के व्यापारी, सब-के-सब दूर ही खड़े रहे
Hindi Bible HHBD
घड़ी ही भर में उसका ऐसा भारी धन नाश हो गया: और हर एक मांझी, और जलयात्री, और मल्लाह, और जितने समुद्र से कमाते हैं, सब दूर खड़े हुए।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Fir bhi ghañṭa bhar meñ uske sab dhan naas hoy gais.” Jahaaj ke kepṭan aur yaatri, aur u sab log jon samundar meñ biznes karat rahin, sab duur khaṛa hoy gain.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
घड़ी भर में ही उसका ऐसा भारी धन नष्ट हो गया।’ हर एक माझी और यात्री और मल्लाह, और जितने समुद्र से कमाते हैं, सब दूर खड़े हुए,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
घड़ी भर में ही उसका ऐसा बड़ा वैभव नष्ट हो गया। “प्रत्येक कप्तान और प्रत्येक यात्री तथा नाविक और जितने समुद्र से व्यापार करते हैं, वे दूर खड़े रहे,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
क्षण मात्र में ही उजड़ गया तेरा वैभव!’ “हर एक जलयान स्वामी, हर एक नाविक, हर एक यात्री तथा हर एक, जो अपनी जीविका समुद्र से कमाता है, दूर ही खड़ा रहा.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
घड़ी ही भर में उसका ऐसा भारी धन नाश हो गया।’ “और हर एक माँझी, और जलयात्री, और मल्लाह, और जितने समुद्र से कमाते हैं, सब दूर खड़े हुए,