Revelation 18:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur prathvee ke raja jinhon ne usake sath vyaabhaichar, aur sukh-vilas kiya, jab usake jalane ka dhauan dekhenge, to usake liye roaenge, aur chhatee peettenge.
Hindi 2017 (नया नियम)
“और पृथ्वी के राजा जिन्होंने उसके साथ व्यभिचार, और सुख-विलास किया, जब उसके जलने का धुआँ देखेंगे, तो उसके लिये रोएँगे, और छाती पीटेंगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
“जब धरती के राजा, जिन्होंने उसके साथ व्यभिचार किया और उसके भोग-विलास में हिस्सा बटाया, उसके जलने से निकलते धुआँ को देखेंगे तो वे उसके लिए रोयेंगे और विलाप करेंगे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जब पृथ्वी के राजा, जिन्होंने बेबीलोन के साथ व्यभिचार और भोगविलास किया, उसके जलने का धूआँ देखेंगे, तो वे रोयेंगे और उस पर विलाप करेंगे।
Hindi Bible HHBD
और पृथ्वी के राजा जिन्हों ने उसके साथ व्यभिचार, और सुख- विलास किया, जब उसके जलने का धुआं देखेंगे, तो उसके लिये रोएंगे, और छाती पीटेंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Dharti ke sab raaja log jon jon uske sañghe sutin raha aur uske sab sukh baaṭin raha, ulog dukh manaai. Jab ulog u aagi meñ se dhuañ dekhi to roi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
“पृथ्वी के राजा जिन्होंने उसके साथ व्यभिचार और सुख–विलास किया, जब उसके जलने का धुआँ देखेंगे, तो उसके लिये रोएँगे और छाती पीटेंगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
“पृथ्वी के राजा जिन्होंने उसके साथ व्यभिचार किया और भोग-विलास का जीवन बिताया, जब वे उसके जलने के धुएँ को देखेंगे, तो उसके लिए रोएँगे और छाती पीटेंगे,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
“तब पृथ्वी के राजा, जो उसके साथ वेश्यागामी में लीन रहे, जिन्होंने उसके साथ भोग विलास किया, उस ज्वाला का धुआं देखेंगे, जिसमें वह भस्म की गई और वे उसके लिए रोएंगे तथा विलाप करेंगे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
“और पृथ्वी के राजा जिन्होंने उसके साथ व्यभिचार, और सुख-विलास किया, जब उसके जलने का धुआँ देखेंगे, तो उसके लिये रोएँगे, और छाती पीटेंगे।