Revelation 2:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur vah lohe ka rajadand liye huae un par rajy karega, jis prakar kumhar ke mittee ke baratan chakanachoor ho jate haai: jaaise ki maai ne bhee aeesa hee aadhaikar apane pita se paya haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
और वह लोहे का राजदण्‍ड लिये हुए उन पर राज्‍य करेगा, जिस प्रकार कुम्‍हार के मिट्टी के बर्तन चकनाचूर हो जाते है: मैने भी ऐसा ही अधिकार अपने पिता से पाया है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
तथा वह उन पर लोहे के डण्डे से शासन करेगा। वह उन्हें माटी के भाँड़ों की तरह चूर-चूर कर देगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जिसे मेरे पिता ने मुझे प्रदान किया है। वह लोह-दण्‍ड से राष्‍ट्रों पर शासन करेगा और उन्‍हें मिट्टी के पात्रों की तरह चकनाचूर कर देगा और मैं उस विजयी को प्रभात का तारा प्रदान करूँगा।
Hindi Bible HHBD
और वह लोहे का राजदण्ड लिये हुए उन पर राज्य करेगा, जिस प्रकार कुम्हार के मिट्टी के बरतन चकनाचूर हो जाते है: जैसे कि मै ने भी ऐसा ही अधिकार अपने पिता से पाया है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ham ek ek ke wahi sakti dega jon hamaar Pita hamme dees hei. Ulog puura jaati log ke ek loha ke chhaṛi se raaj kari aur u des ke maṭṭi ke ghaṛa (clay poṭ) ke rakam foṛ dei. Ham ulog ke sabere ke taara bhi dega.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और वह लोहे का राजदण्ड लिये हुए उन पर राज्य करेगा, जिस प्रकार कुम्हार के मिट्टी के बर्तन चकनाचूर हो जाते हैं: मैं ने भी ऐसा ही अधिकार अपने पिता से पाया है;
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वह उन पर लोहे के राजदंड से शासन करेगा, और वे मिट्टी के बरतन के समान चकनाचूर हो जाएँगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
वह उन पर लोहे के राजदंड से शासन करेगा और वे मिट्टी के पात्रों के समान चकनाचूर हो जाएंगे ठीक जैसे मुझे यह अधिकार अपने पिता से मिला है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और वह लोहे का राजदण्ड लिये हुए उन पर राज्य करेगा, जिस प्रकार कुम्हार के मिट्टी के बर्तन चकनाचूर हो जाते हैं: मैंने भी ऐसा ही अधिकार अपने पिता से पाया है।