Revelation 20:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur us ne us ajagar, arthata purane sanp ko, jo ibalees aur shautan haai pakad ke hajar varsha ke liye bandha diya.
Hindi 2017 (नया नियम)
और उसने उस अजगर, अर्थात् पुराने साँप को, जो इब्लीस और शैतान है; पकड़कर हजार वर्ष के लिये बाँध दिया,
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
उसने उस पुराने महा सर्प को पकड़ लिया जो दैत्य यानी शैतान है फिर एक हज़ार वर्ष के लिए उसे साँकल से बाँध दिया।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उसने पंखदार सर्प को, उस पुराने साँप अर्थात् दोष लगानेवाले शैतान को, पकड़ कर एक हजार वर्ष के लिए बाँधा
Hindi Bible HHBD
और उस ने उस अजगर, अर्थात् पुराने सांप को, जो इब्लीस और शैतान है; पकड़ के हजार वर्ष के लिये बान्ध दिया।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
U dregan ke ek hajaar saal ke waaste chain se baañdh dees. I wahi puraana saañp hei, jon ke saitaan aur devil ke naam se jaana jaay hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
उस ने उस अजगर, अर्थात् पुराने साँप को, जो इब्लीस और शैतान है, पकड़ के हज़ार वर्ष के लिये बाँध दिया,
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसने अजगर अर्थात् उस पुराने साँप को, जो इब्लीस और शैतान है, पकड़ लिया, और उसे एक हज़ार वर्ष के लिए बाँध दिया,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
उसने उस परों वाले सांप को—उस पुराने सांप को, जो वस्तुतः दियाबोलॉस या शैतान है, एक हज़ार वर्ष के लिए बांध दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और उसने उस अजगर, अर्थात् पुराने साँप को, जो शैतान है; पकड़कर हजार वर्ष के लिये बाँध दिया,