Revelation 21:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parameshvar kee maahima us men thee, or us kee jyoti bahut kee bahumol patthr, arthata billaur ke saman yashab kee nai svachchh thee.
Hindi 2017 (नया नियम)
परमेश्‍वर की महिमा उसमें थी, और उसकी ज्‍योति बहुत ही बहुमूल्य पत्‍थर, अर्थात् बिल्‍लौर के समान यशब की तरह स्‍वच्‍छ थी।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वह परमेश्वर की महिमा से मण्डित थी। वह सर्वथा निर्मल यशब नामक महामूल्यवान रत्न के समान चमक रही थी।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
वह परमेश्‍वर की महिमा से विभूषित थी और बहुमूल्‍य रत्‍न तथा उज्‍ज्‍वल सूर्यकान्‍त की तरह चमक रही थी।
Hindi Bible HHBD
परमेश्वर की महिमा उस में थी, ओर उस की ज्योति बहुत की बहुमोल पत्थर, अर्थात् बिल्लौर के समान यशब की नाई स्वच्छ थी।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Parmeshwar ke mahima u siṭi ke braaiṭ banaay dees. U ek mahañga patthar ‘jasper’ ke rakam ekdam ujjar chamkat raha.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परमेश्‍वर की महिमा उनमें थी, और उसकी ज्योति बहुत ही बहुमूल्य पत्थर, अर्थात् बिल्‍लौर के समान यशब की तरह स्वच्छ थी।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
उसमें परमेश्‍वर की महिमा थी, और उसकी चमक बहुमूल्य पत्थर के समान अर्थात् सूर्यकांत पत्थर के समान थी और वह बिल्‍लौर जैसी स्वच्छ थी।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
परमेश्वर की महिमा से सुसज्जित उसकी आभा पारदर्शी स्फटिक जैसे बेशकीमती रत्न सूर्यकांत के समान थी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परमेश्वर की महिमा उसमें थी, और उसकी ज्योति बहुत ही बहुमूल्य पत्थर, अर्थात् बिल्लौर के समान यशब की तरह स्वच्छ थी।