Romans 1:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur jab unhon ne parameshvar ko paahichanana n chaha, isaliye parameshvar ne bhee unhen un ke nikamme man par chhod diya ki ve anuachit kam karen.
Hindi 2017 (नया नियम)
और जब उन्‍होंने परमेश्‍वर को पहिचानना न चाहा, इसलिये परमेश्‍वर ने भी उन्‍हें उन के निकम्‍मे मन पर छोड़ दिया; कि वे अनुचित काम करें।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और क्योंकि उन्होंने परमेश्वर को पहचानने से मना कर दिया सो परमेश्वर ने उन्हें कुबुद्धि के हाथों सौंप दिया। और ये ऐसे अनुचित काम करने लगे जो नहीं करने चाहिये थे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
उन्‍होंने परमेश्‍वर का सच्‍चा ज्ञान प्राप्‍त करना उचित नहीं समझा, इसलिए परमेश्‍वर ने उन्‍हें उनकी भ्रष्‍ट बुद्धि पर छोड़ दिया, जिससे वे अनुचित आचरण करने लगे।
Hindi Bible HHBD
और जब उन्हों ने परमेश्वर को पहिचानना न चाहा, इसलिये परमेश्वर ने भी उन्हें उन के निकम्मे मन पर छोड़ दिया; कि वे अनुचित काम करें।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Aur jab ki ilog Parmeshwar ke baare meñ nai soche maañge hei, tab Parmeshwar bhi ulog ke dimaag bekaar kar dees hei. Yahi kaaran u sab kharaab kharaab kaam kare hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
जब उन्होंने परमेश्‍वर को पहिचानना न चाहा, तो परमेश्‍वर ने भी उन्हें उनके निकम्मे मन पर छोड़ दिया कि वे अनुचित काम करें।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जब उन्होंने परमेश्‍वर को पहचानना न चाहा, तब परमेश्‍वर ने उन्हें उनके भ्रष्‍ट मन के वश में छोड़ दिया कि वे अनुचित कार्य करें।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
इसके बाद भी उन्होंने यह उचित न समझा कि परमेश्वर के समग्र ज्ञान को स्वीकार करें, इसलिये परमेश्वर ने उन्हें वह सब करने के लिए, जो अनुचित था, निकम्मे मन के वश में छोड़ दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
जब उन्होंने परमेश्वर को पहचानना न चाहा, तो परमेश्वर ने भी उन्हें उनके निकम्मे मन पर छोड़ दिया; कि वे अनुचित काम करें।