Romans 10:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
parantu maain kahata hoo, kya unhon ne naheen suna? suna to sahee kyonaki likha haai ki un ke svar saree prathvee par, aur un ke vachan jagat kee chhor tak pahunch gaae haain.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्‍तु मैं कहता हूँ, क्‍या उन्‍हों ने नहीं सुना? सुना तो सही क्‍योंकि लिखा ह, “उन के स्‍वर सारी पृथ्‍वी पर, और उन के वचन जगत की छोर तक पहुँच गए हैं।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु मैं कहता हूँ, “क्या उन्होंने हमारे उपदेश को नहीं सुना?” हाँ, निश्चय ही। शास्त्र कहता है: “उनका स्वर समूची धरती पर फैल गया, और उनके वचन जगत के एक छोर से दूसरे छोर तक पहुँचा।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
अब मैं यह पूछता हूँ: “क्‍या उन्‍होंने सुना नहीं?” उन्‍होंने अवश्‍य सुना है, क्‍योंकि “उनकी वाणी समस्‍त संसार में फैल गयी है और उनके शब्‍द पृथ्‍वी के सीमान्‍तों तक।”
Hindi Bible HHBD
परन्तु मैं कहता हूं, क्या उन्हों ने नहीं सुना? सुना तो सही क्योंकि लिखा है कि उन के स्वर सारी पृथ्वी पर, और उन के वचन जगत की छोर तक पहुंच गए हैं।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin, kaa ham bolta hei ki Israayel ke log nai sunin? Nai, i ham nai bolta! Baaibal bole hei, “Sab dunia meñ sandes bataawa gais. Aur dunia ke kona kona meñ iske baare meñ feilaawa gais hei.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु मैं कहता हूँ, क्या उन्होंने नहीं सुना? सुना तो अवश्य है; क्योंकि लिखा है, “उनके स्वर सारी पृथ्वी पर, और उनके वचन जगत की छोर तक पहुँच गए हैं।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु मैं कहता हूँ, “क्या उन्होंने नहीं सुना?” उन्होंने अवश्य सुना है: उनकी वाणी संपूर्ण पृथ्वी पर, और उनके वचन जगत के छोर तक फैल गए हैं।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
किंतु अब प्रश्न यह है: क्या उन्होंने सुना नहीं? निःसंदेह उन्होंने सुना है: उनका शब्द सारी पृथ्वी में तथा, उनका संदेश पृथ्वी के छोर तक पहुंच चुका है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु मैं कहता हूँ, “क्या उन्होंने नहीं सुना?” सुना तो सही क्योंकि लिखा है, “उनके स्वर सारी पृथ्वी पर, और उनके वचन जगत के छोर तक पहुँच गए हैं।”