Romans 11:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur ve bhee yaadi avishvas men n rahe, to satte jaaenge kyonaki paramashevar unhen fir satt sakata haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
और वे भी यदि अविश्वास में न रहें, तो साटे जाएँगे क्योंकि परमेश्वर उन्हें फिर साट सकता है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और यदि वे अपने अविश्वास में न रहे तो उन्हें भी फिर पेड़ से जोड़ लिया जायेगा क्योंकि परमेश्वर समर्थ है कि उन्हें फिर से जोड़ दे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
दूसरी ओर, यदि वे अपने अविश्वास में बने नहीं रहेंगे, तो वे भी कलम लगाये जायेंगे; क्योंकि परमेश्वर उन्हें फिर कलम लगाने में समर्थ है।
Hindi Bible HHBD
और वे भी यदि अविश्वास में न रहें, तो साटे जाएंगे क्योंकि परमशॆवर उन्हें फिर साट सकता है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Agar u ḍaar biswaas kare lagi to fir se peṛ meñ joṛ dewa jaai. Parmeshwar ke lage taagat hei ki ulog ke u fir se joṛ de.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
वे भी यदि अविश्वास में न रहें, तो साटे जाएँगे; क्योंकि परमेश्वर उन्हें फिर साट सकता है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
वे भी यदि अविश्वास में बने न रहें, तो कलम लगाए जाएँगे; क्योंकि परमेश्वर उन्हें फिर से कलम लगाने में समर्थ है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब वे भी, यदि वे अपने अविश्वास के हठ में बने न रहें, रोपे जाएंगे क्योंकि परमेश्वर उन्हें रोपने में समर्थ हैं.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और वे भी यदि अविश्वास में न रहें, तो साटे जाएँगे क्योंकि परमेश्वर उन्हें फिर साट सकता है।