Romans 11:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
kyonaki jaaise tum ne pahile parameshvar kee agyaa n manee parantu abhee un ke agyaa n manane se tum par daya hui.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्‍योंकि जैसे तुम ने पहिले परमेश्‍वर की आज्ञा न मानी परन्‍तु अभी उन के आज्ञा न मानने से तुम पर दया हुई।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
क्योंकि जैसे तुम लोग पहले कभी परमेश्वर की आज्ञा नहीं मानते थे किन्तु अब तुम्हें उसकी अवज्ञाके कारण परमेश्वर की दया प्राप्त है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जिस तरह आप लोग पहले परमेश्‍वर की अवज्ञा करते थे और अब, यहूदियों की अवज्ञा के कारण, परमेश्‍वर के कृपापात्र बन गए हैं,
Hindi Bible HHBD
क्योंकि जैसे तुम ने पहिले परमेश्वर की आज्ञा न मानी परन्तु अभी उन के आज्ञा न मानने से तुम पर दया हुई।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ek dafe tum geir Yahuudi, Parmeshwar ke chhoṛ dia raha. Lekin ab Israayel, Parmeshwar ke chhoṛis hei, aur tum pe daya bhais hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि जैसे तुम ने पहले परमेश्‍वर की आज्ञा न मानी, परन्तु अभी उनके आज्ञा न मानने से तुम पर दया हुई;
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
जिस प्रकार पहले तुमने परमेश्‍वर की आज्ञा नहीं मानी, परंतु अब उनके आज्ञा न मानने से तुम पर दया हुई है,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
ठीक जिस प्रकार तुमने, जो किसी समय परमेश्वर की आज्ञा न माननेवाले थे, अब उन यहूदियों की अनाज्ञाकारिता के कारण कृपादृष्टि प्राप्‍त की है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि जैसे तुम ने पहले परमेश्वर की आज्ञा न मानी परन्तु अभी उनके आज्ञा न मानने से तुम पर दया हुई।