Romans 14:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
bhojan ke liye parameshvar ka kam n bigad: sab kuchh shuuddh to haai, parantu us manushy ke liye bura haai, jis ko usake bhojan karane se ttokar lagatee haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
भोजन के लिये परमेश्वर का काम न बिगाड़: सब कुछ शुद्ध तो है, परन्तु उस मनुष्य के लिये बुरा है, जिस को उसके भोजन करने से ठोकर लगती है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
भोजन के लिये परमेश्वर के काम को मत बिगाड़ो। हर तरह का भोजन पवित्र है किन्तु किसी भी व्यक्ति के लिये वह कुछ भी खाना ठीक नहीं है जो किसी और भाई को पाप के रास्ते पर ले जाये।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
भोजन के कारण परमेश्वर की कृति का विनाश मत करो। यह सच है कि सब कुछ अपने में शुद्ध है, किन्तु भोजन द्वारा दूसरे के मार्ग में रोड़े अटकाना बुरा है।
Hindi Bible HHBD
भोजन के लिये परमेश्वर का काम न बिगाड़: सब कुछ शुद्ध तो है, परन्तु उस मनुष्य के लिये बुरा है, जिस को उसके भोजन करने से ठोकर लगती है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Khaana ke khaatir, u kaam jon Parmeshwar karis hei, uske naas nai karo. Sab khaana khaay ke waaste ṭheek hei, lekin jon tum khaata hei uske khaatir dusra log ke museebat meñ nai ḍaaro.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
भोजन के लिये परमेश्वर का काम न बिगाड़। सब कुछ शुद्ध तो है, परन्तु उस मनुष्य के लिये बुरा है जिसको उसके भोजन से ठोकर लगती है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
भोजन के कारण परमेश्वर के कार्य को नष्ट न कर। सब वस्तुएँ शुद्ध तो हैं, परंतु उस मनुष्य के लिए बुरी हैं जिसे उस भोजन से ठोकर लगती है।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
भोजन को महत्व देते हुए परमेश्वर के काम को न बिगाड़ो. वास्तव में सभी भोज्य पदार्थ स्वच्छ हैं किंतु ये उस व्यक्ति के लिए बुरे हो जाते हैं, जो इन्हें खाकर अन्य के लिए ठोकर का कारण बनता है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
भोजन के लिये परमेश्वर का काम न बिगाड़; सब कुछ शुद्ध तो है, परन्तु उस मनुष्य के लिये बुरा है, जिसको उसके भोजन करने से ठोकर लगती है।