Romans 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
par maahima aur adar or kalyan har aek ko milega, jo bhla karata haai, pahile yahoodee ko fir yoonanee ko.
Hindi 2017 (नया नियम)
परन्तु महिमा और आदर और कल्‍याण हर एक को मिलेगा, जो भला करता है, पहले यहूदी को फिर यूनानी को।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और जो कोई अच्छाई पर चलता है उसे महिमा, आदर और शांति मिलेगी। पहले यहूदी को और फिर ग़ैर यहूदी को
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और भलाई करने वाले प्रत्‍येक मनुष्‍य को—पहले यहूदी और फिर यूनानी को—महिमा, सम्‍मान और शान्‍ति मिलेगी;
Hindi Bible HHBD
पर महिमा और आदर ओर कल्याण हर एक को मिलेगा, जो भला करता है, पहिले यहूदी को फिर यूनानी को।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin jon koi bhi achchha kaam karis hei u sab ke, mahima aur aadar sammaan aur saanti ke inaam mili, chaahe u Yahuudi hoy ya geir Yahuudi.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
परन्तु महिमा और आदर और कल्याण हर एक को मिलेगा, जो भला करता है, पहले यहूदी को फिर यूनानी को।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु भला कार्य करनेवाले प्रत्येक को महिमा, आदर और शांति मिलेगी, पहले यहूदी और फिर यूनानी को:
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मगर प्रत्येक अच्छे काम करनेवाले के लिए महिमा, आदर और शांति तय हैं—सबसे पहले यहूदी के लिए और फिर यूनानी के लिए भी.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
परन्तु महिमा और आदर और कल्याण हर एक को मिलेगा, जो भला करता है, पहले यहूदी को फिर यूनानी को।