Romans 2:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur buaddhhaieenon ka sikhanevala, aur balakon ka upadeshak hoo, aur gyaan, aur saty ka namoona, jo vyavastha men haai, mujhe mila haai.
Hindi 2017 (नया नियम)
और बुद्धिहीनों का सिखानेवाला, और बालकों का उपदेशक हूँ, और ज्ञान, और सत्‍य का नमूना, जो व्‍यवस्‍था में है, मुझे मिला है।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अबोध लोगों को सिखाने वाला है, बच्चों का उपदेशक है क्योंकि व्यवस्था में तुझे साक्षात् ज्ञान और सत्य ठोस रूप में प्राप्त है,
Hindi Bible HHBD
और बुद्धिहीनों का सिखानेवाला, और बालकों का उपदेशक हूं, और ज्ञान, और सत्य का नमूना, जो व्यवस्था में है, मुझे मिला है।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Aur jab ke Parmeshwar ke kaanuun meñ buddhi aur sachchaai hei, tab tum sochta hei ki tum beokuuf ke samjhaay lega aur laṛkan ke bhi sikhaay lega.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और बुद्धिहीनों का सिखानेवाला, और बालकों का उपदेशक हूँ; और ज्ञान, और सत्य का नमूना, जो व्यवस्था में है, मुझे मिला है।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
निर्बुद्धियों को सिखानेवाला, और बच्‍चों का शिक्षक है, क्योंकि तुझे व्यवस्था में ज्ञान और सत्य का स्वरूप मिला है,
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
मंदबुद्धियों के गुरु तथा बालकों के शिक्षक हो क्योंकि तुमने व्यवस्था में उस ज्ञान तथा उस सच्चाई के नमूने को पहचान लिया है;
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और बुद्धिहीनों का सिखानेवाला, और बालकों का उपदेशक हूँ, और ज्ञान, और सत्य का नमूना, जो व्यवस्था में है, मुझे मिला है।