Romans 2:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur he manushy, too jo aeese aeese kam karanevalon par dosh lagata haai, aur ap ve hee kam karata haai kya yah samajhta haai, ki too parameshvar kee dand kee agyaa se bach jaaega?
Hindi 2017 (नया नियम)
और हे मनुष्‍य, तू जो ऐसे ऐसे काम करनेवालों पर दोष लगाता है, और आप वे ही काम करता है; क्‍या यह समझता है कि तू परमेश्‍वर की दण्‍ड की आज्ञा से बच जाएगा?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु हे मेरे मित्र क्या तू सोचता है कि तू जिन कामों के लिए दूसरों को अपराधी ठहराता है और अपने आप वैसे ही काम करता है तो क्या तू सोचता है कि तू परमेश्वर के न्याय से बच जायेगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
हे मनुष्‍य! तुम ऐसे कुकर्म करने वालों पर दोष लगाते हो और स्‍वयं ये ही कार्य करते हो, तो क्‍या तुम समझते हो कि परमेश्‍वर की दण्‍डाज्ञा से बच जाओगे?
Hindi Bible HHBD
और हे मनुष्य, तू जो ऐसे ऐसे काम करनेवालों पर दोष लगाता है, और आप वे ही काम करता है; क्या यह समझता है, कि तू परमेश्वर की दण्ड की आज्ञा से बच जाएगा?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Kaa tum sachche ke sochta hei ki Parmeshwar tumme saja nai dei, jab tum wahi log ke rakam kaam karta hei jiske tum dosi maanta hei?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
हे मनुष्य, तू जो ऐसे–ऐसे काम करनेवालों पर दोष लगाता है और आप वे ही काम करता है; क्या यह समझता है कि तू परमेश्‍वर की दण्ड की आज्ञा से बच जाएगा?
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
हे मनुष्य, तू जो ऐसे कार्य करनेवालों पर दोष लगाता है और स्वयं उन्हीं कार्यों को करता है, क्या तू यह सोचता है कि तू परमेश्‍वर के दंड से बच जाएगा?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
और जबकि तुम स्वयं इनका पालन करते हो, उन पर उंगली उठा रहे हो, जो इनका पालन करते हैं! क्या तुम यह सोचते हो कि तुम परमेश्वर के दंड से बच जाओगे?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और हे मनुष्य, तू जो ऐसे-ऐसे काम करनेवालों पर दोष लगाता है, और स्वयं वे ही काम करता है; क्या यह समझता है कि तू परमेश्वर की दण्ड की आज्ञा से बच जाएगा?