Romans 2:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
kya too us kee krapa, aur sahanashaeelata, aur dhaeerajaroopee dhan ko tuchchh janata haai? aur kaya yah naheen samajhta, ki parameshvar kee krapa tujhe man firav ko sikhatee haai?
Hindi 2017 (नया नियम)
क्‍या तू उसकी कृपा, और सहनशीलता, और धीरजरूपी धन को तुच्‍छ जानता है? और क्‍या यह नहीं समझता कि परमेश्‍वर की कृपा तुझे मन फिराव को सिखाती है?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
या तू उसके महान अनुग्रह, सहनशक्ति और धैर्य को हीन समझता है? और इस बात की उपेक्षा करता है कि उसकी करुणा तुझे प्रायश्चित्त की तरफ़ ले जाती है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
अथवा क्‍या तुम परमेश्‍वर की असीम दयालुता, सहनशीलता और धैर्य का तिरस्‍कार करते और यह नहीं समझते कि परमेश्‍वर की दयालुता तुम्‍हें पश्‍चात्ताप की ओर ले जाना चाहती है?
Hindi Bible HHBD
क्या तू उस की कृपा, और सहनशीलता, और धीरजरूपी धन को तुच्छ जानता है? और कया यह नहीं समझता, कि परमेश्वर की कृपा तुझे मन फिराव को सिखाती है?
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Tum Parmeshwar ke achchhaai aur uske sahe ke taagat ke kuchh nai samajhta, aur i bhi nai janta ki u ketna maañge hei ki u tumhaar sañghe rahe. Kaa tum nai janta ki Parmeshwar i kaaran tumme sahe hei ki u maañge hei ki tum uske bagal ghuum jaao?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्या तू उसकी कृपा, और सहनशीलता, और धीरजरूपी धन को तुच्छ जानता है? क्या यह नहीं समझता कि परमेश्‍वर की कृपा तुझे मन फिराव को सिखाती है?
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
अथवा क्या तू यह नहीं समझता कि परमेश्‍वर की कृपा तुझे पश्‍चात्ताप की ओर ले जाती है? और क्या तू उसकी कृपा और सहनशीलता और धैर्य के धन को तुच्छ जानता है?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
या इस सच्चाई को पहचाने बिना कि परमेश्वर की कृपा ही तुम्हें पश्चाताप करना सिखाती है, तुमने परमेश्वर के अनुग्रह, धीरज और सहनशीलता रूपी धन को तुच्छ समझा है?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्या तू उसकी भलाई, और सहनशीलता, और धीरजरूपी धन को तुच्छ जानता है? और क्या यह नहीं समझता कि परमेश्वर की भलाई तुझे मन फिराव को सिखाती है?