Romans 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
par jo vivadee haai, aur saty ko naheen manate, baran adharma ko manate haai, un par krodha aur kop padega.
Hindi 2017 (नया नियम)
पर जो विवादी हैं और सत्‍य को नहीं मानते, वरन् अधर्म को मानते हैं, उन पर क्रोध और कोप पड़ेगा।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
किन्तु जो अपने स्वार्थीपन से सत्य पर नहीं चल कर अधर्म पर चलते हैं उन्हें बदले में क्रोध और प्रकोप मिलेगा।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और जो लोग स्‍वार्थी हैं और सत्‍य से विद्रोह करते हुए अधर्म पर चलते हैं, ये परमेश्‍वर के क्रोध और प्रकोप के पात्र होंगे।
Hindi Bible HHBD
पर जो विवादी हैं, और सत्य को नहीं मानते, बरन अधर्म को मानते हैं, उन पर क्रोध और कोप पड़ेगा।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Lekin Parmeshwar i bhi dekhaai, ki jon khali aapan baare meñ soche hei, aur sachchaai ke nai maane hei, aur kharaab kaam kare hei, ulog ke sañghe u ketna naraaj aur gussa hei.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
पर जो विवादी हैं और सत्य को नहीं मानते, वरन् अधर्म को मानते हैं, उन पर क्रोध और कोप पड़ेगा।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
परंतु जो स्वार्थी हैं और सत्य को नहीं मानते बल्कि अधर्म पर चलते हैं, उन पर प्रकोप और क्रोध पड़ेगा।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
और जो स्वार्थी हैं, सच का तिरस्कार तथा दुष्टता का पालन करते हैं, उन्हें कोप और क्रोध.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
पर जो स्वार्थी हैं और सत्य को नहीं मानते, वरन् अधर्म को मानते हैं, उन पर क्रोध और कोप पड़ेगा।