Romans 5:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
kyonaki jaaisa aek manushy ke agyaa n manane se bahut log papee tthare, vaaise hee aek manushy ke agyaa manane se bahut log dharmee ttharenge.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्‍योंकि जैसा एक मनुष्‍य के आज्ञा न मानने से बहुत लोग पापी ठहरे, वैसे ही एक मनुष्‍य के आज्ञा मानने से बहुत लोग धर्मी ठहरेंगे।
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
अतः जैसे उस एक व्यक्ति के आज्ञा न मानने के कारण सब लोग पापी बना दिये गये वैसे ही उस एक व्यक्ति की आज्ञाकारिता के कारण सभी लोग धर्मी भी बना दिये जायेंगे।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
जिस तरह एक ही मनुष्‍य के आज्ञाभंग के कारण सब पापी ठहराये गये, उसी तरह एक ही मनुष्‍य के आज्ञापालन के कारण सब धार्मिक ठहराये जायेंगे।
Hindi Bible HHBD
क्योंकि जैसा एक मनुष्य के आज्ञा न मानने से बहुत लोग पापी ठहरे, वैसे ही एक मनुष्य के आज्ञा मानने से बहुत लोग धर्मी ठहरेंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Eiḍam, Parmeshwar ke saamne apraadh karis aur bahut ke bhi paapi banaais. Lekin Yeeshu uske baat maanis aur ketna log ke madat karis ki Parmeshwar u sab ke apnaay.
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि जैसा एक मनुष्य के आज्ञा न मानने से बहुत लोग पापी ठहरे, वैसे ही एक मनुष्य के आज्ञा मानने से बहुत लोग धर्मी ठहरेंगे।
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि जिस प्रकार एक मनुष्य के आज्ञा-उल्‍लंघन से सब पापी ठहराए गए, उसी प्रकार एक मनुष्य की आज्ञाकारिता से बहुत लोग धर्मी ठहराए जाएँगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
जिस प्रकार मात्र एक व्यक्ति की अनाज्ञाकारिता के परिणामस्परूप अनेकों अनेक पापी हो गए, उसी प्रकार एक व्यक्ति की आज्ञाकारिता से अनेक धर्मी बना दिए जाएंगे.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि जैसा एक मनुष्य के आज्ञा न मानने से बहुत लोग पापी ठहरे, वैसे ही एक मनुष्य के आज्ञा मानने से बहुत लोग धर्मी ठहरेंगे।