Romans 9:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
kyeanki pavitra shaasr men firaun se kaha gaya, ki maain ne tujhe isee liye khda kiya haai, ki tujh men apanee samarth dikhau, aur mere nam ka prachar saree prathvee par ho.
Hindi 2017 (नया नियम)
क्येांकि पवित्र शास्त्र में फिरौन से कहा गया, “मैं ने तुझे इसी लिये खड़ा किया है, कि तुझ में अपनी सामर्थ दिखाऊँ, और मेरे नाम का प्रचार सारी पृथ्वी पर हो।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
क्योंकि शास्त्र में परमेश्वर ने फिरौन से कहा था, “मैंने तुझे इसलिए खड़ा किया था कि मैं अपनी शक्ति तुझ में दिखा सकूँ। और मेरा नाम समूची धरती पर घोषित किया जाये।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
धर्मग्रन्थ मिस्र देश के राजा फरओ से कहता है, “मैंने तुझे इसलिए ऊपर उठाया है कि तुझ में अपना सामर्थ्य प्रदर्शित करूँ और सारी पृथ्वी पर अपने नाम का प्रचार करूँ।”
Hindi Bible HHBD
क्योंकि पवित्रा शास्त्रा में फिरौन से कहा गया, कि मैं ने तुझे इसी लिये खड़ा किया है, कि तुझ में अपनी सामर्थ दिखाऊं, और मेरे नाम का प्रचार सारी पृथ्वी पर हो।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Baaibal meñ Parmeshwar, Ijipt ke Fero se bole hei, “Ham tumme raaja banaay dia hei, ki jisse ham aapan taagat dekhaay saki aur dunia ke sab log ke jayjaykaar paay saki.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
क्योंकि पवित्रशास्त्र में फ़िरौन से कहा गया, “मैं ने तुझे इसी लिये खड़ा किया है कि तुझ में अपनी सामर्थ्य दिखाऊँ, और मेरे नाम का प्रचार सारी पृथ्वी पर हो।”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
क्योंकि पवित्रशास्त्र फ़िरौन से कहता है: मैंने तुझे इसी लिए खड़ा किया कि मैं तुझमें अपना सामर्थ्य दिखाऊँ, ताकि संपूर्ण पृथ्वी पर मेरे नाम का प्रचार किया जाए।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
पवित्र शास्त्र में फ़रोह को संबोधित करते हुए लिखा है: “तुम्हारी उत्पत्ति के पीछे मेरा एकमात्र उद्देश्य था तुममें मेरे प्रताप का प्रदर्शन कि सारी पृथ्वी में मेरे नाम का प्रचार हो.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
क्योंकि पवित्रशास्त्र में फ़िरौन से कहा गया, “मैंने तुझे इसलिए खड़ा किया है, कि तुझ में अपनी सामर्थ्य दिखाऊँ, और मेरे नाम का प्रचार सारी पृथ्वी पर हो।”