Romans 9:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
aur aeesa hoga ki jis jagah men un se yah kaha gaya tha, ki tum meree praja naheen ho, usee jagah ve jeevate parameshvar kee santan kahalaaenge.
Hindi 2017 (नया नियम)
और ऐसा होगा कि जिस जगह में उनसे यह कहा गया था, कि तुम मेरी प्रजा नहीं हो, उसी जगह वे जीवते परमेश्‍वर की सन्‍तान कहलाएँगे।”
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
और, “वैसा ही घटेगा जैसा उसी भाग में उनसे कहा गया था, ‘तुम लोग मेरी प्रजा नहीं हो।’ वहीं वे जीवित परमेश्वर की सन्तान कहलाएँगे।”
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
और जिस स्‍थान पर उसने उन से यह कहा था, ‘तुम मेरी प्रजा नहीं हो’ वहीं वे जीवन्‍त परमेश्‍वर की संतान कहलायेंगे।”
Hindi Bible HHBD
और ऐसा होगा कि जिस जगह में उन से यह कहा गया था, कि तुम मेरी प्रजा नहीं हो, उसी जगह वे जीवते परमेश्वर की सन्तान कहलाएंगे।
Hindi Fiji (Nawa Haup)
Ek dafe ulog ke bataawa gais raha, ‘Tum hamaar log nai hei.’ Lekin wahi jagha pe ulog ke jinda Parmeshwar ke bachcha log bolaawa jaai.”
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
और ऐसा होगा कि जिस जगह में उनसे यह कहा गया था कि तुम मेरी प्रजा नहीं हो, उसी जगह वे जीवते परमेश्‍वर की सन्तान कहलाएँगे। ”
Hindi HSB 2023 (नवीन हिंदी बाइबल)
और ऐसा होगा कि उसी स्थान पर जहाँ उनसे कहा गया था, “तुम मेरी प्रजा नहीं हो,” वहाँ वे “जीवित परमेश्‍वर के पुत्र” कहलाएँगे।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
और, “जिस स्थान पर उनसे यह कहा गया था, ‘तुम मेरी प्रजा नहीं हो,’ उसी स्थान पर वे ‘जीवित परमेश्वर की संतान’ घोषित किए जाएंगे.”
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
और ऐसा होगा कि जिस जगह में उनसे यह कहा गया था, कि तुम मेरी प्रजा नहीं हो, उसी जगह वे जीविते परमेश्वर की सन्तान कहलाएँगे।”