Song of Solomon 2:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Hindi (Roman Script)
mujhe sookhee dakhon se sanbhalo, seb khailakar bal do: kyonki maain praem men rogee hooon.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
मैं प्रेम की रोगी हूँ अत: मुनक्का मुझे खिलाओ और सेबों से मुझे ताजा करो।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
सखियो! तुम किशमिश खिलाकर मुझे बल दो, सेब खिलाकर मुझे तरोताजा करो, क्‍योंकि मैं प्रेम-ज्‍वर से पीड़ित हूं।
Hindi Bible HHBD
मुझे सूखी दाखों से संभालो, सेब खिलाकर बल दो: क्योंकि मैं प्रेम में रोगी हूूं।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
मुझे किशमिश खिलाकर संभालो, सेब खिलाकर बल दो; क्योंकि मैं प्रेम में रोगी हूँ।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
अंगूर की टिकियों से मुझमें बल भर दो, सेब खिलाकर मुझमें नई ताज़गी भर दो, क्योंकि मुझे प्रेम रोग हो गया है.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
मुझे किशमिश खिलाकर सम्भालो, सेब खिलाकर ताजा करो: क्योंकि मैं प्रेम रोगी हूँ।