Song of Solomon 6:10 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
yah kaun haai jisakee shaebha bhor ke tuly haai, jo sundarata men chandrama aur nirmalata men soorya aur pataka faharatee hui sena ke tuly bhyankar dikhai padtee haai?
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
वह कुमारियाँ कौन है वह भोर सी चमकती है। वह चाँद सी सुन्दर है, वह इतनी भव्य है जितना सूर्य, वह ऐसी अद्भुत है जैसे आकाश में सेना।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
“यह उषा के सदृश दिखनेवाली कन्या कौन है? यह मानो दूज का चन्द्रमा है, सूर्य की तरह आलोकमयी है। पताका फहराती हुई सेना के सदृश प्रेम में आक्रमण करनेवाली यह कौन है?” ’
Hindi Bible HHBD
यह कौन है जिसकी शोभा भोर के तुल्य है, जो सुन्दरता में चन्द्रमा और निर्मलता में सूर्य और पताका फहराती हुई सेना के तुल्य भयंकर दिखाई पड़ती है?
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
यह कौन है जिसकी शोभा भोर के तुल्य है, जो सुन्दरता में चंद्रमा, और निर्मलता में सूर्य, और पताका फहराती हुई सेना के तुल्य भयंकर दिखाई पड़ती है?
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
कौन है यह, जो भोर के समान उद्भूत हो रही है, पूरे चांद के समान सुंदर, सूर्य के समान निर्मल, वैसी ही प्रभावशाली, जैसे झंडा फहराती हुई सेना?
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
यह कौन है जिसकी शोभा भोर के तुल्य है, जो सुन्दरता में चन्द्रमा और निर्मलता में सूर्य, और पताका फहराती हुई सेना के तुल्य भयंकर दिखाई देती है?