Zechariah 5:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Hindi (Roman Script)
aur doot ne kaha, isaka arth dushttta haai. aur us ne us sree ko aepa ke beech men daba diya, aur shaeesho ke us battkhre ko lekar us se aepa ka munh ddhanp diya.
Hindi Bible (ERV) (पवित्र बाइबल)
दूत ने कहा स्त्री बुराई का प्रतीक है। “तब दुत ने स्त्री को टोकरी में धक्का दे डाला और सीसे के ढक्कन को उसके मुख में रख दिया।” इससे यह प्रकट होता था, कि पाप बहुत भरी (बुरा) है।
Hindi Bible CLBSI 2015 (पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI))
दूत ने मुझसे कहा, ‘यह स्त्री दुष्कर्म का प्रतीक है।’ दूत ने स्त्री को एपा के भीतर दबा दिया और सीसे के ढक्कन से एपा का मुंह बन्द कर दिया।
Hindi Bible HHBD
और दूत ने कहा, इसका अर्थ दुष्टता है। और उस ने उस स्त्री को एपा के बीच में दबा दिया, और शीशे के उस बटखरे को लेकर उस से एपा का मुंह ढांप दिया।
Hindi HINOVBSI (पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI))
दूत ने कहा, “इसका अर्थ दुष्टता है।” और उस ने उस स्त्री को एपा के बीच में दबा दिया, और सीसे के उस ढक्कन से एपा का मुँह बन्द कर दिया।
Hindi HSS 2019 (सरल हिन्दी बाइबल)
तब स्वर्गदूत ने कहा, “यह दुष्टता है,” और उसने उस स्त्री को टोकरी में वापस धकेल दिया और सीसे के ढक्कन को टोकरी पर ढांक दिया.
Hindi IRVHIN (इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019)
दूत ने कहा, “इसका अर्थ दुष्टता है।” और उसने उस स्त्री को एपा के बीच में दबा दिया, और शीशे के उस ढ़क्कन से एपा का मुँह बन्द कर दिया।