1 Chronicles 21:22 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Niyan si David nagsiling kay Ornan, “Ihatag sa akon ang duug sini nga linasan agud nga magpatindug ako sa iya sing halaran sa Ginoo —ihatag mo ini sa akon sa bug-os nga bili—agud nga mapa-untat ang kamatay sa katawohan.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Si David nagsiling sa iya, “Ibaligya sa akon ang lugar sa diin yara ang imo linasan, agod patindugan ko sing altar para sa Ginoo, sa pagpauntat sang pamalatian. Bayaran ko ikaw sang bug-os nga bili sini.”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Nagsiling si David sa iya, “Ibaligya sa akon ang imo linasan kay mapatindog ako sang halaran para sa Ginoo, agod mauntat na ang kahalitan sa mga tawo. Bayaran ko ikaw kon pila gid ang iya bili.”