1 Kings 18:10 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Sa nagakabuhi ang Ginoo nga imo Dios, wala gid sing pungsud ukon ginharian nga wala mapakadtoi sang akon ginoo sa pagpangita sa imo; kag sang nagsiling sila, ‘Wala sia diri,’ ginpasumpa niya ang ginharian kag ang pungsud, nga wala ka nila makita.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Sa ngalan sang buhi nga Ginoo nga imo Dios, nagasumpa ako nga ang hari nagpapangita sa imo sa tagsa ka pungsod sa kalibutan. Kon sugiran gani sia sang pangulo sang pungsod nga wala ikaw didto ginapasumpa niya ang pangulo sina nga pungsod nga wala ikaw didto.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Nagasugid ako sing matuod sa presensya sang buhi nga Ginoo, nga imo Dios, nga wala sing nasyon ukon ginharian nga wala pagpadal-i sang akon agalon sang tawo sa pagpangita sa imo. Kon magsiling gani ang mga pangulo sang sadto nga mga nasyon kag mga ginharian nga wala ka sa ila lugar, ginapasumpa sila ni Ahab nga wala gid man nila ikaw makita.