1 Kings 20:36 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Niyan nagsiling sia sa iya, “Bangud nga wala ka magtuman sang tingug sang Ginoo, yari karon, sa gilayon nga nakataliwan ka gikan sa akon, patyon ka sang isa ka leon.” Kag sa gilayon nga nakataliwan sia gikan sa iya, nakita sia sang isa ka leon, kag ginpatay sia.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Gani nagsiling sia sa iya, “Tungod kay wala ka magtuman sa sugo sang Ginoo, ang leon magapatay sa imo, sa imo lang paghalin diri.” Paghalin lang niya, ang isa ka leon nagpalapit kag nagpatay sa iya.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Gani nagsiling siya sa tawo, “Tungod kay wala mo pagtumana ang Ginoo, pagapatyon ka sang leon paghalin mo gid diri.” Paghalin sang tawo, nakita siya sang leon kag ginpatay siya.