1 Samuel 26:16 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Ining butang nga imo nahimo indi maayo. Sa nagakabuhi ang Ginoo, bagay ka sa kamatayon, bangud nga wala ninyo pagbantayi ang inyo ginoo, ang hinaplas sang Ginoo. Kag karon tan-awa kon diin ang bangkaw sang hari, kag ang tibud sang tubig nga yara sa iya olohan.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Abner, wala mo paghimua ang imo katungdanan! Sa nagakabuhi ang Ginoo tanan kamo dapat mapatay, tungod kay wala ninyo pagbantayi ang inyo agalon, nga ginhimo sang Ginoo nga hari. Tan-awa! Diin na bala ang bangkaw sang hari? Diin na bala ang balalunan sing tubig nga yara sa ulohan niya?”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Indi maayo ining imo pagpabaya sa hari. Nagasumpa ako sa buhi nga Ginoo nga dapat ka mapatay kag ang imo mga tinawo, kay wala ninyo pagbantayi ang inyo agalon, ang pinili nga hari sang Ginoo. Tan-awa kon makita mo pa ang bangkaw sang hari kag ang suludlan sang tubig nga ara sadto sa iya ulohan.”