1 Samuel 26:19 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Busa karon magpamati ang akon ginoo nga hari sang mga polong sang iya alagad. Kon ang Ginoo ang nagsugyot sa imo batok sa akon, pabatona sia sing halad; apang kon mga anak sila sang mga tawo, pakamalauton sila sa atubangan sang Ginoo, kay gintabog nila ako sining adlaw agud nga manginwalay bahin ako sa panublion sang Ginoo, nga nagasiling, ‘Lakat, alagda ang iban nga mga dios.’
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Mahal nga hari, pamatii ang akon isiling. Kon ang Ginoo amo ang nagpaakig sa imo batok sa akon, ang isa ka halad sa iya makabaylo sang iya hunahuna; pero kon ang mga tawo naghimo sini, kabay ang pagpakamalaut sang Ginoo magtupa sa ila. Gintabog nila ako kag ginpasimba sa iban nga mga dios kag karon wala na ako sing parti sa duta nga ginhatag sang Ginoo sa iya mga tawo.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Mahal nga Hari, pamatii ang akon isiling. Kon ang Ginoo amo ang nagtulod sa imo sa pagpatay sa akon, kabay pa nga kaluoyan niya ako paagi sa pagbaton sang akon halad. Pero kon ini iya lang sang tawo, kabay pa nga pakamalauton sila sang Ginoo. Kay ginpalayas nila ako sa duta nga ginapanag-iyahan sang Ginoo kag ginsilingan nga mag-alagad ako sa iban nga mga dios.