1 Timothy 2:9 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
subong man ang mga babayi magpamuni sing panapton nga nagakaigo nga may kaugdang kag kaligdong, indi nga may sinalapid nga buhuk ukon bulawan ukon mga mutya ukon panapton nga malahalon
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Luyag ko man nga ang mga babayi magmaugdang sa ila pangbayu nga nagakaigo kag kasarangan. Indi sila magpahinar sang ila buhok sing sobra, ukon maggamit sing mga alahas nga bulawan ukon perlas, ukon malahalon nga mga bayu,
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Kon parte sa mga babayi, gusto ko nga magbayo sila sing husto kag indi malaw-ay tan-awon. Dapat kon nagapatahom sila, indi sa pagpatahom sang buhok nga nagasulubra na, ukon sa paggamit sang mga alahas nga bulawan ukon perlas, ukon sa pagsuksok sang malahalon nga mga bayo,