2 Chronicles 13:11 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Sila nagasonog sa Ginoo sa tagsa ka kaagahon kag sa tagsa ka kahaponon sing mga halad-nga-sinonog kag maamyon nga incienso, ang tinapay nga pahayag man ginpahamtang nila sing nagakaigo sa putli nga latok, kag ang candelero nga bulawan pati ang iya mga suga sa pagpadabdab sa tagsa ka kahaponon; kay ginabantayan namon ang tinulin sang Ginoo nga amon Dios, apang kamo nagbiya sa iya.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Sa kada aga kag hapon nagadulot sila sang insyenso kag mga halad nga sapat nga ginasunog sing bug-os. Ginadulot nila ang mga halad nga tinapay sa lamisa nga matinlo, kag sa kada hapon ginasindihan nila ang mga suga sa bulawan nga kandelirohan. Ginatuman namon ang ginasugo sang Ginoo, pero ginsikway ninyo sia.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Kada aga kag gab-i nagahalad sila sa Ginoo sang mga halad nga ginasunog kag sang mahamot nga insenso. Nagabutang sila sang tinapay sa lamisa nga ginakabig nga matinlo. Kag kada gab-i ginasindihan nila ang mga suga nga ara sa bulawan nga mga tulungtungan. Ginatuman namon ang mga sugo sang Ginoo nga amon Dios. Pero kamo ya ginsikway ninyo siya.