2 Chronicles 2:4 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Yari karon, buut na ako mapatindug sing balay nga sa ngalan sang Ginoo nga akon Dios sa paghalad sini sa iya sa pagsonog sa atubangan niya sing maamyon nga mga pahumut, kag sang dalayon nga tinapay nga pahayag, kag sang mga halad-nga-sinonog sa kaagahon kag sa kahaponon, sa mga inugpahuway kag sa mga lati kag sa pinat-ud nga mga piesta sang Ginoo nga amon Dios, subong nga pagsolondan sa gihapon sa Israel.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Magapatindog ako sang isa ka templo sa kadungganan sang Ginoo nga akon Dios. Manginbalaan ini nga lugar sa diin ang akon mga tawo kag ako magasimba sa iya paagi sa pagsunog sang mga pahamot nga insyenso, sa diin magadulot kami sa iya sing balaan nga tinapay sa gihapon, kag sa diin magadulot sing mga halad nga sinunog kada aga kag hapon, kag sa Adlaw nga Inugpahuway, sa Piesta sang Lati, kag sa iban nga mga adlaw nga balaan nga nagapasidungog sa Ginoo nga amon Dios. Ginsugo niya ang Israel sa paghimo sini sa walay katapusan.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Mapatindog ako sang templo para sa kadungganan sang Ginoo nga akon Dios. Mangin balaan ini nga lugar nga sulunugan sang mahamot nga mga insenso kag halaran permi sang balaan nga tinapay. Diri man magahalad sang mga halad nga ginasunog kada aga kag gab-i, kag sa mga Adlaw nga Inugpahuway, sa Piesta sang Pag-umpisa sang Bulan kag sa iban pa nga natalana nga mga piesta sa pagpadungog sa Ginoo nga amon Dios. Ini nga pagsulundan dapat tumanon sang mga Israelinhon hasta san-o.