2 Kings 4:2 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Kag si Eliseo nagsiling sa iya, “Ano bala ang himoon ko sa imo? Sugiri ako; ano bala ang yara sa imo balay?” Kag nagsiling sia, “Ang imo alagad wala gid sing ano nga butang sa balay, luwas sang isa ka tibud nga lana.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Nagpamangkot sia, “Ano bala ang akon mabulig sa imo? Sugiri ako, ano bala ang yara sa imo balay?” Ang balo nagsabat, “Wala gid bisan ano, luas lamang sa isa ka magamay nga tibod nga lana sang olivo.”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Nagsiling si Elisha sa iya, “Ano ayhan ang mabulig ko sa imo? Sugiri ako, ano ang ara sa imo balay?” Nagsabat ang babayi, “Wala gid, sir, luwas lang sa diutay nga lana sa tibod.”