2 Kings 6:22 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Nagsabat sia, “Dili mo sila pagpatyon. Buut ka bala magpatay sang nabihag mo sa espada kag sa pana? Butangi sa atubangan nila sing kalan-on kag tubig, agud nga magkaon kag mag-inum sila kag magpauli sa ila agalon.”
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Nagsabat sia, “Indi, bisan gani ang mga ginbihag mo sa inaway nga mga soldado indi mo pagpatyon. Hatagi sila sing pagkaon kag tubig, kag pabalika sila sa ila hari.”
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Nagsabat si Elisha, “Indi sila pagpatya. Bisan gani ang mga bihag sa inaway wala ta ginapatay. Hatagi sila sang pagkaon kag tubig para makakaon sila kag makainom, kag pagkatapos, pabalika sila sa ila hari.”