2 Kings 6:28 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Kag ang hari nagsiling sa iya, “Ano bala ang nagasakit sa imo?” Nagsabat sia, “Ining babayi nagsiling sa akon, ‘Ihatag ang imo anak nga lalaki, agud nga makaon naton sia karon nga adlaw, kag buwas kaonon naton ang akon anak nga lalaki.’
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Ano ang imo palaligban?” Nagsabat sia, “Sang isa ka adlaw ini nga babayi nagsiling nga kaunon namon ang akon anak nga lalaki kag ang iya naman anak nga lalaki sa madason nga adlaw.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Nagpamangkot dayon ang hari, “Ano bala ang problema mo?” Nagsabat ang babayi, “Ini nga babayi nagsiling sa akon nga kaunon namon ang akon bata sa isa ka adlaw kag sa sunod nga adlaw, ang iya naman nga bata.