2 Samuel 23:17 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
kag nagsiling sia, “Malayo ini sa akon, O Ginoo, nga ako maghimo sini. Imnon ko bala ang dugo sang mga lalaki nga naglakat nga nagpakatalagman sang ila kabuhi?” Busa indi sia buut mag-inum sini. Ini nga mga butang ginhimo sang tatlo ka gamhanan nga mga lalaki.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
kag nagsiling, “O Ginoo, indi gid ako makainom sini! Kaangay lang ini nga ginainom ko ang dugo sini nga mga tawo nga nagtaya sang ila kabuhi!” Gani wala sia mag-inom sini. Amo ini ang maisog nga mga binuhatan sang tatlo ka isganan nga mga soldado.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Nagsiling siya, “ Ginoo, indi ko gid ini mainom tungod kay pareho ini kamahal sa dugo sang mga tawo nga nagtaya sang ila kabuhi sa pagkuha sini.” Gani indi gid mag-inom si David. Amo ato ang mga ginhimo sang tatlo ka maisog nga mga tinawo ni David.