2 Samuel 23:5 — Compare Translations
3 translations compared side by side
Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Sa pagkamatuud, indi bala subong sini ang akon balay upud sa Dios? Kay sia naghimo upud sa akon sing katipan nga dayon, nagpahamtang sing nagakaigo sa tanan nga butang kag malig-on. Kay ini bug-os kong kaluwasan kag bug-os kong handum bisan ini wala niya pagapatuboa.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Kag amo ini ang pagbendisyon sang Dios sa akon mga kaliwat, tungod kay naghimo sia sa akon sing kasugtanan nga wala sing katapusan, nga isa ka kasugtanan nga indi maguba, isa ka saad nga indi na mabayluhan. Amo ina ang akon handom, amo ina ang akon kadalag-an, kag ang Dios magatuman gid sini.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Amo gid sina ang akon pamilya sa panulok sang Dios, kay naghimo siya sa akon sang kasugtanan nga wala sing katapusan. Ini nga kasugtanan maayo ang pagkaplastar kag indi na mabayluhan. Gani sigurado ako nga luwason ako permi sang Dios kag ihatag niya sa akon ang tanan ko nga ginahandom.