Acts 28:23 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Sang nakapat-in sila sing adlaw sa iya, madamu sila nga nag-abut sa iya dalayonan. Kag sa ila nagtalastas sia, nga nagapanaksi nahanungud sa ginharian sang Dios kag nagabuyok sa ila nahanungud kay Jesus gikan sa kasogoan ni Moises kag sa mga manalagna, kutub sa aga tubtub sa gab-i.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Gani nagpat-od sila sang adlaw sang ila pagpamati kay Pablo kag madamo ang nagtipon sadto nga adlaw sa lugar nga ginaestaran ni Pablo. Halin sa aga tubtob sa gab-i ginsaysay niya kag ginwali ang paghari sang Dios. Ginhimulatan niya nga hayluhon sila sa pagtuo kay Jesus, paagi sa iya paggamit sang Kasugoan ni Moises kag sang mga sinulatan sang mga propeta.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Gani nagsugtanay sila kon san-o nga adlaw sila magtipon. Pag-abot sang natalana nga adlaw, mas madamo sang sa una ang nagtipon didto sa balay nga ginadayunan ni Pablo. Halin sa aga hasta sa gab-i ang pagpaathag ni Pablo. Ginpamatud-an niya sa ila ang parte sa paghari sang Dios, kag ginkombinsi niya sila parte kay Jesus paagi sa Kasuguan ni Moises kag sa mga sinulatan sang mga propeta para makombinsi sila.