Colossians 1:23 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
kon nagapadayon kamo sa pagtoo, nga napasad kag malig-on, kag indi magihit sa paglaum sa maayong balita nga inyo nabatian, nga ginwali sa bug-os nga tinuga sa idalum sang langit, kag sa sini ako, si Pablo, nangin-alagad.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Kinahanglan gid man nga magpadayon kamo nga matutom sa malig-on kag masaligan nga sadsaran kag indi kamo dapat magkalingkang sa paglaom nga inyo nabaton, sang mabatian ninyo ang Maayong Balita. Tungod sining Maayong Balita nga ginawali sa tanan sa bug-os nga kalibutan, ako, si Pablo, nangin-isa ka alagad.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Pero kinahanglan nga magpadayon kamo sa pagtuo, nga napundar sing malig-on, kag indi gid ninyo pagdulaon ang paglaom nga inyo nabatian halin sa Maayong Balita nga ginawali sa bilog nga kalibutan. Kag ako, si Pablo, nangin alagad sa pagwali sa sining Maayong Balita.