Deuteronomy 24:4 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
niyan ang iya nahauna nga bana, nga nagpahalin sa iya, indi makakuha sa iya liwat nga mangin-asawa niya, sa tapus nga nadagtaan sia; kay ini kangil-aran sa Ginoo, kag dili mo pagpasalaon ang duta nga ginahatag nga panublion sa imo sang Ginoo nga imo Dios.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
dayon ang iya nahauna nga bana nga nagbulag sa iya, indi makapangasawa sa iya liwat sa tapos nga mangindi-matinlo sia para sa iya. Kangil-aran ini para sa Ginoo, indi ka magdala sing sala sa duta nga ginahatag sang Ginoo nga imo Dios subong imo palanublion.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
indi na siya puwede nga pangasaw-on liwat sang nahauna niya nga bana kay nangin mahigko na siya. Kon pangasaw-on siya liwat sang iya nahauna nga bana, makangilil-ad ini sa panulok sang Ginoo. Kinahanglan nga indi ninyo paghimuon ina nga sala sa duta nga ginahatag sa inyo sang Ginoo nga inyo Dios bilang palanublion ninyo.