Deuteronomy 25:19 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Busa kon ang Ginoo nga imo Dios nakahatag na sa imo sing kapahuwayan sa tanan mo nga kaaway sa palibut, sa duta nga ginahatag nga panublion nimo sang Ginoo nga imo Dios sa pagtag-iya sini, panason mo ang handumanan ni Amalec sa idalum sang langit; dili ka malipat.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Gani, kon ang Ginoo nga inyo Dios maghatag sa inyo sang duta kag wala na kamo sing katalagman sa tanan ninyo nga kaaway nga nagaestar sa palibot ninyo, indi gid kamo magkalipat sa pagpamatay sa mga Amaleknon, agod wala na sing may makadumdom sa ila. Indi ini pagkalimti!
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Gani laglaga gid ninyo ang tanan nga Amaleknon kon hatagan na kamo sang Ginoo nga inyo Dios sang kalinong sa tanan ninyo nga mga kaaway didto sa duta nga ginahatag niya sa inyo nga inyo panag-iyahan. Indi gid ninyo pagkalimtan ini.