Deuteronomy 25:9 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
niyan ang iya bayaw nga babayi magpalapit sa iya sa atubangan sang mga tigulang, kag hukson ang iya sapin sa tiil, kag duplaan sia sa nawung; kag magsabat sia kag magsiling, ‘Amo ini ang himoon sa lalaki nga indi buut magpatindug sang panimalay sang iya utud.’
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
ang balo sang iya utod nga lalaki magapalapit sa iya sa atubang sang mga pangulo sang banwa, ubahon sang balo ang isa sang mga sandalyas sang iya bayaw, duplaan sia sa guya kag magsiling, ‘Amo ini ang pagahimuon sa tawo nga indi magpadayon sang linahi sang iya utod.’
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
magpalapit ang balo sa atubangan sang mga manugdumala kag kuhaon niya ang sandalyas sang iya bayaw kag duplaan niya siya sa guya kag magsiling, ‘Amo ini ang ginahimo sa tawo nga indi magsugot nga hatagan niya sang kaliwat ang iya utod nga napatay.’