Deuteronomy 28:56 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Ang babayi nga maluya kag pisli-an sa tunga ninyo, nga indi magpangahas sa pagtapak sang dapadapa sang iya tiil sa duta bangud sang kapida kag kaluya, ang iya mata magamalaut sa bana nga iya nahamut-an, sa iya anak nga lalaki kag sa iya anak nga babayi,
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Bisan ang may tinun-an kag dungganon nga babayi nga tama ka manggaranon nga indi na sia kinahanglan maglakat bisan diin, magahimo sing amo man. Kon ang kaaway magkibon sang iya banwa, magasalasala sia sa pagpangita sang pagkaon sa bagay nga iya pagakaunon sing tago ang iya bata nga bag-o lang niya ginbun-ag, kag ang mga inunlan sini. Indi sia magpanghatag sa iya pinalangga nga bana ukon sa bisan isa sang iya mga kabataan.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Bisan pa ang mahinhin kag maluming nga babayi nga halos indi gani maglakat nga nagatiniil, mangin mapintas sa iya pinalangga nga bana kag sa iya mga anak.