Exodus 20:24 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Halaran nga duta himoon mo sa akon kag ihalad sa ibabaw sini ang imo mga halad-nga-sinonog kag ang imo mga halad-sa-paghidait, ang imo mga carnero kag ang imo mga baka; sa tagsa ka duug diin ipahanumdum ko ang akon ngalan magakara ako sa imo kag magapakamaayo ako sa imo.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Maghimo kamo sing altar nga duta para sa akon, kag sa sini maghalad kamo sing mga karnero kag sang mga baka subong mga dulot nga pagasunogon sang bug-os kag subong mga dulot sa paghiambit. Sa tagsa ka lugar nga ginasiling ko sa inyo nga magsimba kamo sa akon, magaduaw ako sa inyo kag magabendisyon sa inyo.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
“Maghimo kamo sang halaran nga duta para sa akon kag dira ninyo ihalad ang inyo mga karnero, mga kanding, kag mga baka bilang halad nga ginasunog kag halad nga para sa maayo nga relasyon. Himuon ninyo ini sa lugar nga akon ginpili nga pagasimbahon ako, kag didto kadtuan ko kamo kag bendisyunan.