Exodus 21:8 — Compare Translations

3 translations compared side by side

Ilonggo (Ang Biblia (1982))
Kon sia indi mahamut-an sang iya agalon, nga nagtiayon sa iya sa iya kaugalingon, niyan tugutan niya nga gawaron sia; wala sia sing gahum sa pagbaligya sa iya sa katawohan nga dumuloong, sanglit nga nalimbongan niya sia.
Ilonggo (Maayong Balita nga Biblia (2012))
Kon wala sia maluyagi sang iya agalon nga may tuyo sa paghimo sa iya nga iya asawa, dayon tugotan niya nga gawaron sia sang iya amay. Wala sing kinamatarong ang iya agalon sa pagbaligya sa iya sa mga dumoluong tungod kay indi matarong ang pagkabig niya sa iya.
Ilonggo APD 2022 (Ang Pulong Sang Dios)
Kon wala malipay sa iya ang iya amo nga nagbakal sa iya, puwede siya nga gawaron sang iya pamilya. Pero indi siya puwede nga ibaligya sang iya amo sa mga indi Israelinhon tungod kay ang iya amo, amo ang nagtalikod sa iya.